Localization/Internationalization
2 results found
-
読み取り専用コピーとして保存でファイルをアップロードするとファイル名の濁点が抜ける(Bug)
Acrobat DCの日本語版より「読み取り専用コピーとして保存」を行いAdobe Signにアップロードを行い、リンクを取得してブラウザにて表示すると日本語ファイル名のかな文字(ひらがな・カタカナ)より濁点等が取れてしまう。
たとえば「だくてん付きのデータ.pdf」というファイルは「たくてん付きのテータ.pdf」の様に表示される。表示された暗号化PDFを下部のナビゲーションバーのダウンロードボタンよりダウンロードすると濁点のとれたファイル名でダウンロードされる。サイドバーからダウンロードを行うと正常なファイル名でダウンロードできる。1 vote -
Currently, the translated English text of sentence " You need to review this agreement in full and fill out 34 required field(s). " is shown
Currently, the translated English text of sentence " You need to review this agreement in full and fill out 34 required field(s). " is shown as "É necessário revisar este contrato por inteiro e preencher 34 campo(s) obrigatório(s). ". Customer would like it to be shown as "É necessário revisar este Acordo por inteiro e preencher 34 campo(s) obrigatório(s). " instead.
1 vote
- Don't see your idea?